Le présent travail a pour objet les traductions italiennes de récits chevaleresques français et les traductions françaises de récits chevaleresques italiens accomplies de la fin du XVe siècle jusqu’en 1560. Il se situe à l’intersection de deux domaines, celui des textes composés au Moyen Age et encore lus à la Renaissance (parfois au-delà), et celui des échanges entre France et Italie en dehors de la culture humaniste. A cette fin, nous nous proposons d’étudier des textes italien et français peu connus, en les comparant avec leurs sources respectives. Pour la France, nous avons retenu les traductions de Guerrin Meschino, Morgante ilGigante, Orlando Innamorato et Orlando Furioso. Pour l’Italie, nous étudions une traduction du Guiron le Court...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
Le colloque organisé par le Centre de Recherche sur la Littérature de la Renaissance de l'Université...
“Vieux romans” et “Grand Siècle” addresses the fortune of medieval romances of chivalry in seventeen...
Montorsi Francesco. Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits chevaleresques entre Ital...
Montorsi Francesco. Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits chevaleresques entre Ital...
<em>Curial and Güelfa,</em> by an unknown author, is a chivalric romance written in a realistic styl...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
La traduction a jou\ue9 \ue0 la Renaissance un r\uf4le de premier plan dans la diffusion de l\u2019i...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
Le Traicté de la manière de bien emboucher, manier et ferrer les chevaux de Cesare Fiaschi (1523-155...
The subject of this thesis is the so-called "Livre d’Enanchet", the oldest text of Franco-Italian li...
Le colloque organisé par le Centre de Recherche sur la Littérature de la Renaissance de l'Université...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
Le colloque organisé par le Centre de Recherche sur la Littérature de la Renaissance de l'Université...
“Vieux romans” et “Grand Siècle” addresses the fortune of medieval romances of chivalry in seventeen...
Montorsi Francesco. Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits chevaleresques entre Ital...
Montorsi Francesco. Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits chevaleresques entre Ital...
<em>Curial and Güelfa,</em> by an unknown author, is a chivalric romance written in a realistic styl...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
La traduction a jou\ue9 \ue0 la Renaissance un r\uf4le de premier plan dans la diffusion de l\u2019i...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
Le Traicté de la manière de bien emboucher, manier et ferrer les chevaux de Cesare Fiaschi (1523-155...
The subject of this thesis is the so-called "Livre d’Enanchet", the oldest text of Franco-Italian li...
Le colloque organisé par le Centre de Recherche sur la Littérature de la Renaissance de l'Université...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
Le colloque organisé par le Centre de Recherche sur la Littérature de la Renaissance de l'Université...